Ну да, так и есть, народный вариант сказки вообще ужас ужасный! Шарль Перро несколько смягчил народную версию, а Братья Гримм ещё более адаптировали её для детской аудитории.
Оригинальная версия Шарля Перро, сопровождалась моралью:
SPOILER
"Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!"
Переводчик?